КОЛЯДА

21(22) грудня настає стародавнє народне свято наших пращурів, що має наукове, астрономічне походження - КОЛЯДА. 21(22) грудня відбувається зимове сонцестояння, так зване оновлення Сонця, яке наші пращури називали Коло та вважали цей день не тільки народженням нового Сонця, Різдвом Божича Коляди, а й початком Колообігу природи(зима-весна-літо-зима), обертанням нашої планети навколо Сонця. Про початок цього попереджав старий дідусь, який приходив напередодні та промовляв: «Ми Коло!». З того й прозвали дідуся – Миколо(Микола, Миколай) або просто Коло(Коля). Миколай попереджав, що у день оновлення Сонця буде сама довга ніч, яка зрівняється з довжиною дня. А коли народиться нове Сонце і поверне на весну, день почне збільшуваться до самого Весняного Рівнодення 20 березня, що наші далекі пращури вважали початком Нового року, співали щедрівки, кликали ластівку, водили козу, посівали та влаштовували напередодні, так званий, «щедрий вечір». На жаль релігійні й політичні діячи та екзекутори історії, спотворили народні традиції і змішали все, а неосвітні люди звалили в купу – кличуть ластівку у морози та хуртовину, посівають по снігу і водять козу по ожеледиці, називають щедрівками та колядками якісь релігійні псалми та хорали etc, що суперечить не тільки історії та народним традиціям, а й здоровому глузду та логіці. Ці стародавні дохристиянські народні свята не мають відношення до релігії чи політики, це більш астрономічні, наукові свята.

Святковою Новорічною весняною піснею наших пращурів був «Щедрик», який начебто написав композитор Микола Леонтович. Леонтович зробив остаточний варіант «Щедрика», взявши за основу фольклорні першоджерела і музики, і тексту. Вчені доказують що музична форма такої структури, як у «Щедрику», могли вже існувати 12 тис. років тому, а сама першооснова «Щедрика» у різних формах виконувалась в Україні з давніх часів, передавалася в народі та співалася саме навесні на стародавній Новий рік у День весняного рівнодення. Навіть коли Новий рік перенесли на 1 січня, «Щедрика» продовжували співати саме навесні у старий «щедрий вечір» 20 березня.
 
«Carol of the Bells» - це англомовна версія «Щедрика». Але це зовсім інша пісня. Перекладається як «Гімн дзвонів» або «Дзвін дзвіночків». Відношення до колядок та щедрівок не має. Лише має схожу з українським «Щедриком» мелодію. Схожу, але не однакову. «Carol of the Bells» це аранжований «Щедрик» з ЗИМОВИМ текстом, а справжній «Щедрик» має ВЕСНЯНИЙ текст.
 
І саме головне, щедрівка - це в першу чергу пісенна форма, а колядка – це в першу чергу текстова форма, більш скоромовка, її у більшості не співають, а промовляють.
 
Отже, не треба плутати, а головне, треба знати історію, народні традиції і, насамперед, замислюватися логічно, що може бути, а чого ні, бо посівання по снігу та запрошення ластівки у хуртовину зовсім не має глузду.
 
21(22) грудня зустрічаєм Зимове Сонцестояння та починаємо довгий шлях на весну і знову до нової зими, початок чергового колообігу!

 
Подробное меню
ХИТ-ПАРАД ФП - 2



голосуй за
песню

ХИТ-ПАРАД ФП - 1



голосуй за
фестиваль, 
коллeктив,
композитора,
жанр и
направление в музыке

последние комменты
ЭЗОТЕРИКА

ЭРА МИЛОСЕРДИЯ



Мы устали от войны, мы устали от крови,
мы устали, мы устали…
Мы устали от обид, мы устали делать вид,
что не знали.., всё мы знали…

РАСКРУТКА




promotion 
исполнителей
знакомьтесь, кто еще не знает



С У П Е Р
И С П О Л Н И Т Е Л И 

В С Е Х
В Р Е М Е Н
И
В С Е Х   Н А Р О Д О В

произвольное фото
ОБУЧЕНИЕ

В И Д Е О Ш К О Л Ы



ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 

И   ИНФОРМАЦИЯ

случайное фото
автопереводчик
ПЕРЕКЛАДАЧ ОНЛАЙН

 

скорость Интернета



Кликните на спидометр и измерьте скорость вашего Интернет-соединения

статистика сайта
Пользователи : 2128
Статьи : 3861
Просмотры материалов : 25560296
сейчас на сайте
Сейчас 3074 гостей онлайн
посещений за сутки
счетчик посещений 


Рейтинг сайта в веб-каталоге misto.zp.ua
Яндекс цитирования IK-MUSIC(Ай-Кей"Мюзик) - музыкальный магазин(салон шоу-техники и музыкальных инструментов)
Яндекс.Метрика

Яндекс.МетрикаЯндекс.Метрика